DỊCH THƠ J PREVERT : CHO EM YÊU


 
  

POUR TOI MON AMOUR
Jacques Prévert

Je suis allé au marché aux oiseaux 
Et j ai acheté des oiseaux 
Pour toi 
mon amour

Je suis allé au marché aux fleurs 
Et j ai acheté des fleurs 
Pour toi 
mon amour 

Je suis allé au marché à la ferraille 

Et j ai acheté des chaînes 

De lourdes chaînes 
Pour toi 
mon amour

Et puis je suis allé au marché aux esclaves 
Et je t ai cherchée 

Mais je ne t ai pas trouvée 
mon amour

CHO EM YÊU
Jacques Prévert

Anh đi vào hàng chim
Mua chim (!)
Cho em
em yêu.

Anh đi vào hàng hoa
Mua hoa
Cho em
em yêu

Anh đi vào hàng sắt
Mua xích
Xích thật nặng

Cho em
em yêu

Rồi anh vào hàng bán nô lệ
Tìm em
Nhưng không thấy em đâu

 

 

nguyenvanan

@ GPN

Đây là một bài thơ vui thôi mà!
GPN đi mau rồi về với blog nha !
Thân mến
An

giophuongnam

Thân mến chào anh! bài này anh dịch đọc thấy cũng...buồn cho số phận của cô gái quá. Dù hơi khó hiểu anh mua chim hoa xích. Chứng tỏ anh vẫn không trả tự do cho em.
thôi thì:
Rồi anh vào hàng bán nô lệ
Tìm em
Nhưng không thấy em đâu

Nô lệ vẫn hoàn nô lệ?

Ngày mai GPN mới đi cám ơn anh!